Кто такая шаганэ у есенина. Стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» С.А


Стихотворение "Шаганэ ты моя, Шаганэ! " Сергей Есенин посвятил молодой учительнице из Батуми Шаганэ Тальян, с которой поэт встречался, будучи на
Кавказе.
Шаганэ Тальян, Сергей Есенин часто посещал в Батуми, дарил цветы, читал стихи. Девушке в ту пору было 24 года, по происхождению она ахалцихская армянка.
Шаганэ отличалась необыкновенной красотой, с нее и писал поэт свою персиянку. Расставаясь с ней, Есенин преподнес ей книгу своих стихов с надписью: "Дорогая моя Шаганэ, Вы приятны и милы мне".
В стихотворении поэт создал образ поэтический, изобразил поэтическую влюбленность, которой, по всей видимости, не было.

Но главное здесь любовь к России. В стихотворении-глубокая ностальгическая тоска по родным полям и "дальней северянке".
Образ ржаного русского поля, встречающийся в четырех из пяти строф стихотворения, становится его своеобразной метафорой, символом далекой родины.
Рассказывая о самом дорогом, любимом для него, поэт прибегает к гиперболе ("Потому что я с севера, что ли, что луна там огромней в сто раз... "); сознательно, как мастер высочайшего класса, виртуозно владеющий родним языком, нарушает нормы грамматики: "Я готов рассказать тебе поле... ". Грамматическая норма требует употребления в данном контексте глагола "рассказать" с предлогом "о" (рассказать о поле) . Однако "рассказать поле"-выразительнее, глубже, экспрессивнее, чем общепринятое "рассказать о поле", оно сближается по значению с глаголом "высказать" - высказать душу. А стихия души и сердца в есенинском поэтическом
мире-важнейшая.
Неоднократно поэт использует лексическое или строфическое "кольцо"- прием, традиционный в восточной поэзии.
Все пять строф стихотворения-интереснейшие примеры строфического кольца. Главное в композиции этого произведения то, что его первая строфа составлена из начальных и заключительных строк всех строф и содержит в себе все те темы и мотивы, которые получат развитие в последующих строфах:

1. Шагана ты моя, Шаганэ!
2. Потому что я с севера, что ли,
3. Я готов рассказать тебе поле,
4. Про волнистую рожь при луне.
5. Шаганэ ты моя, Шагана.

6. Потому что я с севера, что ли,
7. ..
8. ..
9. ..
10. Потому что я с севера, что ли,

11. Я готов рассказать тебе поле,
12. ..
13. ..
14. ..
15. Я готов рассказать тебе поле,

16. Про волнистую рожь при луне.
17.
18. ..
19. ..
20. Про волнистую рожь при луне.

Таким образом, стихотворение напоминает венок сонетов с той разницей, что магистральный стих помещен здесь не в конце, а в начало произведения.
"Шаганэ ты моя, Шаганэ!.. " написано трехстопным анапестом.
Это - не часто встречающийся в творчестве поэта размер, в отличие, например, от двусложных, в первую очередь от знаменитых есенинских хореев. Здесь в значительной степени размер уже задан именем героини-Шаганэ, поставленным в начале строки.

Сергей Александрович Есенин

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому, что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне…
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Шаганэ Тальян

Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, волновал его воображение. Его мечте, увы, так и не суждено было сбыться, однако в 1924 году Есенин побывал на Кавказе, благодаря чему появился на свет очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы».

Сергей Есенин (в центре) на Кавказе

Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…». Его героиня - не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шаганэ Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и буквально был сражен ее ослепительной восточной красотой.

Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, которые вошли в цикл «Персидские мотивы». С поэтом ее связывали очень теплые дружеские отношения, поэтому в своих воспоминаниях Шаганэ Тальян рассказывает, что была очень удивлена, когда на третий день после знакомства Сергей Есенин посвятил ей знаменитое стихотворений «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» и вручил сборник своих произведений с дарственной надписью.

Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только узнать характер и мировоззрения восточных женщин, но и дала богатую пищу его творческому воображению. Поэтому стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» написано в форме любовного послания, в котором автор не только признается в своих чувствах главной героине, которая является прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях . Построено это произведение на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует для того, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их отличия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин осознает, что восточные страны притягивают его своей таинственностью, сказочностью и непредсказуемостью. Однако стоило ему лишь окунуться в незнакомый мир, которым поэт грезил во сне и наяву, как у него появляется чувство тоски по дому, такому далекому и бесконечно дорогому.

Поэтому, обращаясь в своем стихотворении к Шаганэ, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей родине. Подчеркивая, что он родом с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, считая, что его истинной жемчужиной является робкая и застенчивая Шаганэ. Однако поэт не жалеет красок на то, чтобы рассказать, какова его родная сторона , потому что «луна там огромней в сто раз», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. Как рефреном в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» звучит фраза «я расскажу тебе поле», которая умышленно построена с ошибкой, но при этом очень созвучна с выражением «я распахну тебе душу». Таким образом, поэт словно бы намекает на то, что его славянская душа так же широка и необъятна, как русское поле, и так же щедра, как земля, дающая богатый урожай.

При всем своем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий». Но, находясь далеко от дома, поэт просит Шаганэ не волновать его память воспоминаниями, которые причиняют боль. В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, которая удивительно похожа на Шаганэ и, возможно, в эту минуту думает о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, которая адресована восточной красавице. Тем не менее, стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о загадочном Востоке . Поэт удовлетворил свое любопытство, и теперь мечтает о том, чтобы вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.


Долгое время о девушке по имени Шаганэ , упоминавшейся в стихотворном цикле Сергея Есенина «Персидские мотивы», ничего не было известно, биографы даже высказывали предположение о том, что она была вымышленным персонажем. Однако исследователю творчества Есенина В. Белоусову удалось разыскать девушку, вдохновившую поэта на создание знаменитого стихотворения «Шаганэ ты моя, Шаганэ» .



Есенин увлекался восточной поэзией и мечтал увидеть родину персидских лириков. В самой Персии ему побывать не удалось, но в 1924-1925 гг. он совершил поездку на Кавказ. Во время пребывания в Батуми поэт познакомился с молодой армянской учительницей Шаганэ Тальян. У них возникла взаимная симпатия. Есенин подарил ей свой сборник с дарственной надписью, попросил у нее фотографию на память, но после его отъезда из Батуми их общение прекратилось, и он не предпринимал попыток его возобновить. В 1958 г. В. Белоусов разыскал Шаганэ, и она прислала ему автобиографию и воспоминания о Есенине.



Шаганэ Тальян писала о том, что она родилась в семье священника и учительницы. В 1924 г., на момент знакомства с Есениным, девушка преподавала арифметику в армянской школе. Многих деталей общения с поэтом она не смогла восстановить – с той поры прошло почти 35 лет, дневника Шаганэ не вела, и некоторые моменты стерлись из памяти. Но ее воспоминания все же содержат множество интересных фактов.



Шаганэ хорошо помнила, как она впервые увидела Есенина: «Как-то в декабре 1924 года я вышла из школы и направилась домой. На углу я заметила молодого человека выше среднего роста, стройного, русоволосого, в мягкой шляпе и в заграничном макинтоше поверх серого костюма. Бросилась в глаза его необычная внешность, и я подумала, что он приезжий из столицы. В тот же день вечером Иоффе ворвалась к нам в комнату со словами: “Катра, Катра, известный русский поэт хочет познакомиться с нашей Шаганэ”. Есенин с Повицким были в это время у нее. Мы пошли. После того как мы познакомились, я предложила всем идти гулять в парк».



Уже на третий день знакомства поэт подарил девушке стихотворение, ставшее впоследствии самым известным из цикла «Персидские мотивы»: «Было пасмурно, на море начинался шторм. Мы поздоровались, и Есенин предложил пройтись по бульвару, заявив, что не любит такой погоды и лучше почитает мне стихи. Он прочитал “Шаганэ ты моя, Шаганэ…” и тут же подарил мне два листка клетчатой тетрадочной бумаги, на которых стихотворение было записано. В одну из последующих наших встреч, которые теперь происходили почти ежедневно, он прочитал новое стихотворение “Tы сказала, что Саади…”».



Есенин относился к девушке бережно и внимательно, их общение было нежным и целомудренным: «Когда Есенин встречал меня в обществе других мужчин, например, моих коллег – преподавателей, то подходил сам, знакомился с ними, но уходил обязательно со мной. Всегда приходил с цветами, иногда с розами, но чаще с фиалками. 4 января он принес книжку своих стихов “Москва кабацкая”, с автографом, написанным карандашом: “Дорогая моя Шаганэ, Вы приятны и милы мне. С. Есенин. 4.1.25 г., Батум».



Есенин запомнился Шаганэ человеком чутким и отзывчивым: «Тогда нередко встречались беспризорные, и, бывало, ни одного из них не оставлял без внимания: остановится, станет расспрашивать, откуда, как живет, даст ребенку денег. Увидит бездомную собаку, купит для нее булку, колбасу, накормит и приласкает. Как-то я заболела, а сестра уходила на службу. Все три дня, пока я болела, Сергей Александрович с утра являлся ко мне, готовил чай, беседовал со мной, читал стихи из “Антологии армянской поэзии”».



Их общение оборвалось еще до того, как поэт уехал: «Незадолго до отъезда он все чаще и чаще предавался кутежам и стал бывать у нас реже. Вечером, накануне отъезда, Сергей Александрович пришел к нам и объявил, что уезжает. Он сказал, что никогда меня не забудет, нежно простился со мною, но не пожелал, чтобы я и сестра его провожали. Писем от него я также не получала. С. А. Есенин есть и до конца дней будет светлым воспоминанием моей жизни».



Интересные факты о поэте содержат и мемуары Августы Миклашевской:

Стихотворение "Шаганэ ты моя, Шаганэ" как нельзя лучше знакомит читателей с лирикой Есенина. Оно единогласно считается одним из лучших произведений о любви к Родине, из когда-либо написанных поэтом. Стихотворение вошло в цикл «Персидские мотивы», созданный по мотивам путешествия Есенина по Азербайджану и Грузии. Произведение было написано под впечатлением от знакомства с реальной девушкой Шаганэ Нерсесовной Тальян - преподавательницей литературы, запавшей в душу молодого и пылкого поэта.

Главная тема стихотворения

Основная тема и идея стихотворения - любовные мотивы. Новые впечатления от посещения незнакомой страны, любовные переживания и восхищение красотой восточной женщины - все это переплетается здесь воедино и рисует поистине удивительную картину. Есенин делится своими удивительными впечатлениями от прикосновения к другой культуре, его душа трепещет перед ней и в то же время тяготеет к родной земле.

Лирический герой и автор слиты воедино, читатель догадывается, что все чувства и переживания героя - это душевные мотивы самого автора. Он адресует свои проникновенные слова армянской женщине, одновременно признаваясь в любви ей, далекой и загадочной, и родной и близкой рязанской земле. Родные поля и просторы в сто раз красивее Шириаза - признает автор. Да и девушка с севера, которая, возможно, думает о герое, ближе и роднее восточной красавицы.

Структурный анализ стихотворения

Стиль написания мягкий, воздушный, мелодичный. Язык простой, а слог легко читается, стихотворение привлекает своей открытостью и откровенностью в выражении эмоций. Сюжет строится на восприятии автором окружающей действительности, на воплощении определенных образов и противопоставлении Родины и чужой страны.

Основной прием выразительности - рефрены или постоянные повторы одной и той же фразы. На них строится кольцевая композиция, которая помогает автору наиболее полно выразить свою мыль, и закончить ее тем, что свой дом роднее и ближе.

Присутствие большого количества метафор помогает автору наиболее полно выразить свое мироощущение: на родине и луна в несколько раз больше, и поля огромны. «Эти волосы взял я у ржи» - пишет он, тем самым, в очередной раз, подчеркивая свои народные корни. Эта метафора как нельзя лучше характеризует единство поэта с природой. Вся структура стихотворения гармонична, стройна и очень музыкальна. Все здесь переплетено, и мысли и рифмы, подобно изысканной русской кружевной шали.

Заключение

И все же, любовное послание, на первый взгляд адресованное Шаганэ, посвящено вовсе не ей. На контрасте севера и востока, Есенин выстраивает пылкое любовное признание России. Ей одной он был предан до конца, ее одну он так сильно и безотчетно любил на протяжении всей своей жизни.

4 879 0

Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, волновал его воображение. Его мечте, увы, так и не суждено было сбыться, однако в 1924 году Есенин побывал на Кавказе, благодаря чему появился на свет очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы». Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение . Его героиня – не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шаганэ Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и буквально был сражен ее ослепительной восточной красотой.

Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, которые вошли в цикл «Персидские мотивы». С поэтом ее связывали очень теплые дружеские отношения, поэтому в своих воспоминаниях Шаганэ Тальян рассказывает, что была очень удивлена, когда на третий день после знакомства посвятил ей знаменитое стихотворений «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» и вручил сборник своих произведений с дарственной надписью.

Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только узнать характер и мировоззрения восточных женщин, но и дала богатую пищу его творческому воображению. Поэтому стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» написано в форме любовного послания, в котором автор не только признается в своих чувствах главной героине, которая является прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях. Построено это произведение на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует для того, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их отличия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин осознает, что восточные страны притягивают его своей таинственностью, сказочностью и непредсказуемостью. Однако стоило ему лишь окунуться в незнакомый мир, которым поэт грезил во сне и наяву, как у него появляется чувство тоски по дому, такому далекому и бесконечно дорогому.

Поэтому, обращаясь в своем стихотворении к Шаганэ, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей родине. Подчеркивая, что он родом с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, считая, что его истинной жемчужиной является робкая и застенчивая Шаганэ. Однако поэт не жалеет красок на то, чтобы рассказать, какова его родная сторона, потому что «луна там огромней в сто раз», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. Как рефреном в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» звучит фраза «я готов рассказать тебе поле». Таким образом, поэт словно бы намекает на то, что его славянская душа так же широка и необъятна, как русское поле, и так же щедра, как земля, дающая богатый урожай.

При всем своем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий». Но, находясь далеко от дома, поэт просит Шаганэ не волновать его память воспоминаниями, которые причиняют боль. В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, которая удивительно похожа на Шаганэ и, возможно, в эту минуту думает о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, которая адресована восточной красавице. Тем не менее, стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о загадочном Востоке. Поэт удовлетворил свое любопытство, и теперь мечтает о том, чтобы вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.